Поживем - увидим, доживем - узнаем, выживем - учтем.

Диалог председателя суда, увидевшего припаркованный возле входа в суд серебристый "мерин", с судебным приставом:
- Этта что за хуйня?!
- А хуй ее знает!
- Ну и на хуй её!
Максимум информации в минимуме объема.
В результате этой беседы был вызван ГАИшный эвакуатор и машина убыла на штрафстоянку. Машина, кстати, главного уролога СПб. Так что, чуть перефразируя старый-старый мультик, не считай, что крут - встретишь более крутого..

Русских победить невозможно. Вот еще одно этому доказательство - сперто где-то в Сетке
Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил по-русски лучше, чем по-английски. Но не в этом дело. Мы недавно переехали в другой дом и я нашел свои логи, которые вел во время службы в радиоразведке на Тихом океане. Мои способности в русском языке были востребованы разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою оставлял себе. Мы - 7 человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов.
Что-то было в записи, а в основном "живой" эфир. Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые из них (сначала идет слэнг русских военных, затем - его перевод на общепонятный язык):
**
- Где бревно?
- Хуй его знает, говорят, на спутнике макаку чешет.
Перевод:
- Где капитан Деревянко?
- Не знаю, но говорят что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды МК-48 (Mark-48, тогда еще перспективная наша разработка)
**
- Серега, проверь - Димка передал, что канадчик в твоем тазу залупу полоскает.
Перевод:
- Сергей, проверь донесение Дмитрия о том, что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование. (На тросе опускает зонд-эхолот - по форме похож на перевернутый колокол).
**
- Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.
Перевод:
- (Юго западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких обьектов.
**
- Главный буржуин сидит под погодой, молчит.
Перевод:
- Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание.
**
- Звездочет видит пузырь, уже с соплями.
Перевод:
- Станция оптического наблюдения докладывает, что американский самолет заправщик выпустил топливный шланг.
**
- У нас тут узкоглазый дурака включил, мол, сорри, с курса сбился, мотор сломался, а сам дрочит. Его пара сухих обошла, у них береза орала.
- Гони его на хуй, я за эту желтуху не хочу пизды получить. Если надо, пусть погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту сказку рисовать.
Перевод:
Во время учений флота, южно-корейское судно подошло близко к району действий, сославшись на поломки. При облете парой Су-15 сработала радиолокационная станция предупреждения "Береза". Трам-тарарам..., при попытке покинуть район, лишить судно хода и отбуксировать, а команду направить на дачу письменных объяснеий в Особый отдел.